Шале по английски: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение. – шале — с русского на английский

шале — с русского на английский

  • шале — нескл., ср. chalet m. Небольшой сельский дом, типичный для Швейцарии. БАС 1. < Я> пересел на ослицу.. и взобрался до шале на вершине горы. Вяземский Стар. зап. кн. Аппенинский горец не боится пожара в своем шале (летняя хижина), построенном …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ШАЛЕ — (фр. chalet). 1) Швейцарский сельский домик, в котором приготовляют сыры; 2) всякий загородный домик, дача, построенные в подражание швейцарскому. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШАЛЕ в Швейцарии:… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • шале́ть — шалеть, шалею, шалеешь …   Русское словесное ударение

  • ШАЛЕ — ШАЛЕ, нескл., ср. (франц. chalet). В Альпах: небольшой сельский домик. || Небольшая дача (загр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • шале — домик, дача Словарь русских синонимов. шале сущ., кол во синонимов: 2 • дача (17) • домик (21) …   Словарь синонимов

  • шале́ — шале, нескл., с …   Русское словесное ударение

  • Шале — нескл. ср. 1. Небольшой сельский дом (в горах Швейцарии). 2. Небольшой загородный дом, дача (в некоторых странах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • шале — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • шале — неизм.; ср. [франц. chalet] В Швейцарии: небольшой сельский дом в горах. // Небольшой загородный дом; дача такого типа …   Энциклопедический словарь

  • шале — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • Шале — Серия разведывательных спутников АНБ США, первый из которых был выведен на орбиту в 1978 г. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN Chalet …   Справочник технического переводчика

  • шале - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Оставшиеся шале и отели на территории парка сегодня признаются Национальными историческими памятниками.

    The surviving chalet and hotel buildings within the park are now designated as National Historic Landmarks.

    Поселитесь в отеле Edelweiss и насладитесь теплотой настоящего швейцарского шале.

    Come to the Hotel Edelweiss and delight in the warmth of an authentic Swiss chalet.

    В основном, в регионе Пьер Шале в Южной Дакоте.

    Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.

    Этот меморандум был подписан 22 албанскими вождями: по четыре от каждого из племён Хоти, Грюд и Скрель, пять от Кастрати, три от Клементи и два от Шале.

    This memorandum was signed by 22 Albanian chieftains, four from each tribe of Hoti, Grude and Skrel, five from Kastrati, three from Klementi and two from
    Shale
    .

    Я вернулся дать интервью Мэту Барберу в прошлое воскресенье утром, в его шале.

    I came back to do an interview with Matt Barber, last Sunday morning, at his chalet.

    Питер, пообещай мне... что ты никому не скажешь о существовании этого шале...

    Peter, promise me you won't tell anyone about the existence of this chalet...

    Он рассказал тебе о нашем шале.

    По этой причине мы счастливы перепродать Вашу законченную квартиру или шале для Вас.

    For this reason we are happy to resell your completed apartment or chalet for you.

    Schulstraße, 3 - бывшее здание школы, построенное в стиле швейцарского

    шале с мансардной крышей, 1914 год.

    Schulstraße 3 - former school, Swiss chalet style building with mansard roof from 1914.

    У моих предков есть шале в Гштаде.

    My folks have a chalet in Gstaad.

    Я нашла одно шале в горах.

    I found a chalet in the mountain.

    Мой сын остановился в этом шале.

    My son is staying in that chalet.

    Зачем Мэт Барбер арендовал шале в Йоркшире?

    Why was Matt Barber renting a chalet in Yorkshire?

    Он по какой-то причине приехал из Лондона и остановился в шале.

    He came all the way from London for whatever reason and he stayed in a
    chalet
    .

    Но он убит в шале, которое снимал у Лиз Форбс.

    But he was murdered in a chalet that he was renting from Liz Forbes.

    Ещё это дало вам доступ в комнату Эммы, где она, конечно, держала и ключ от шале.

    It also gave you access to Emma's room, where, of course, she kept a chalet key.

    У нас было лыжное шале в Саас-Фее в Швейцарии и думаю, что знаю больше всех в этом ресторане о холодном климате.

    We owned a ski chalet in Saas-Fee Switzerland and I think I know more than anyone in this restaurant about living in cold climes.

    В таком случае, Ее Высочество просила меня пригласить вас на ужин, который состоится в 20 часов в ее шале.

    In that case, Her Highness has instructed me to invite you for dinner this evening, 8:00 at her
    chalet
    .

    Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария.

    Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland.

    Как когда я была маленькой, и мы с ним летали на нашем самолете в наше шале в Красной долине.

    Like when I was little, and he and I would take our plane to our chalet in deer valley.

    chalet — с английского на русский

  • chalet — [ ʃalɛ ] n. m. • 1723, répandu par J. J. Rousseau; mot suisse romand, du lat. cala « abri » 1 ♦ Maison de bois des pays européens de montagne. Le chalet, habitation paysanne, fut d abord un abri de berger sur l alpage et un lieu de fabrication… …   Encyclopédie Universelle

  • Chalet — (Hohentauern,Австрия) Категория отеля: Адрес: 8785 Hohentauern, Австрия Оп …   Каталог отелей

  • Chalet I — (Hohentauern,Австрия) Категория отеля: Адрес: 8785 Hohentauern, Австрия …   Каталог отелей

  • Chalet — Sn Landhaus, Sennhütte per. Wortschatz schwz. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. chalet m., dieses wohl aus afrz. chasel Hütte, Baracke, Gehöft , aus l. casālis zum Hof gehörig , zu l. casa f. Landgut .    Ebenso nndl. chalet, ne. chalet,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Chalet RF — (Хакуба Мура,Япония) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 399 9211 Нагано, Хакуба Му …   Каталог отелей

  • Chalet — (Oz,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 38114 Oz, Франция О …   Каталог отелей

  • chalet — CHALÉT s.n. (Franţuzism) Vilă în stil elveţian. [Scris şi şalet. / < fr. chalet]. Trimis de LauraGellner, 08.12.2004. Sursa: DN  CHALÉT A / s. n. vilă în stil elveţian. (< fr. chalet) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Chalet — (Les Angles,Франция) Категория отеля: Адрес: 22 rue des Sorbiers, 66120 Les Angles, Франция …   Каталог отелей

  • Chalet 2A — (Канацеи,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Cercenà (Check in at Streda Dolomites 197) …   Каталог отелей

  • Chalet — (Бартоломеберг,Австрия) Категория отеля: Адрес: 6781 Бартоломеберг, Австрия …   Каталог отелей

  • CHALET — is a mnemonic indicating a protocol used by emergency services to report situations which they may be faced with, especially as it relates to major incidents [http://www.leslp.gov.uk/firstoff.htm] [www.bracknell forest.gov.uk/berkshire major… …   Wikipedia

  • шале - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru Капрал ИСО Гилад Шалит уже семнадцатый месяц находится в плену у боевиков в Газе.

    UN-2en Grandpa' s restaurant

    ru 12 Объем товаров, ввозимых в Газу через контрольно-пропускной пункт Керем-Шалом в течение отчетного периода, составляет 36 процентов от объема, зафиксированного перед его закрытием.

    UN-2en Get your ass over there and connect the fucking camera control system

    ru Задержки и ограничения по ввозу материалов через пропускной пункт Керем-Шалом привели к приостановке ряда инфраструктурных проектов водоснабжения и санитарии.

    UN-2en You didn' t walk out here

    ru В РОВД правозащитников развели по отдельным комнатам и стали выяснять, чем они занимаются и по какому именно делу приехали в Шали.

    hrw.orgen How far do you go?

    ru В библейские времена слово «мир» (по-еврейски шало́м) или выражение «Мир тебе!»

    jw2019en No- one knows who he is, or what he looks like

    ru У тебя нервы шалят, приятель.

    OpenSubtitles2018.v3en Come on, come on.Hit me

    ru Израильский солдат Гилад Шалит уже девятнадцать месяцев находится в неволе в Газе

    MultiUnen A good start

    ru Хорошо, что у меня есть шаль.

    OpenSubtitles2018.v3en When, in the cases referred to in Article # or # of the Regulation, the competent institution disputes the application of the legislation relating to accidents at work or occupational diseases, it shall forthwith notify that fact to the institution of the place of residence or institution of the place of stay which provided the benefits in kind

    ru Сегодня более 60 ракет и минометных снарядов поразили населенные пункты, включая города и поселки Ашкелон, Нетивот и Сдерот, а также кибуцы Нирим, Нахаль Оз и Керем Шалом.

    UN-2en I was really shocked

    ru За отчетный период помимо трех дел, по которым было завершено представление версии защиты (Паулин Нирамасуко, бывший министр по делам семьи и развития женщин; Арсен Шалом Нтаобали, предполагаемый лидер группы интерахамве в Бутаре в апреле 1994 года; и Сильвейн Нсабимана, префект Бутаре 19 апреля — 17 июня 1994 года), защита завершила представление своей версии по двум делам и последний обвиняемый приступил к представлению своих доказательств.

    UN-2en I' venever got anything from life for free

    ru P 81–02, вместо Шала (Ваг, 54,4–54,8 км) читать: Середь (Ваг) со сноской следующего содержания: планируется10.

    UN-2en It was brilliant tonight, with the last change from the

    ru Капрал ИДФ Гилад Шалит вот уже полтора года находится в плену в Газе

    MultiUnen Command me in all things

    ru С # июня # года пограничный пропускной пункт в Рафахе оставался открытым в течение лишь # % предусмотренных графиком дней работы из-за отказа Израиля разрешить членам Европейской миссии по предоставлению пограничной помощи, ответственной за функционирование пропускного пункта в Рафахе, проехать в Рафах через Керем-Шалом

    MultiUnen Hee- hee.I' ve seen a housefly

    ru В швейцарском шале?

    OpenSubtitles2018.v3en I am not your brother

    ru Ты забыла свою шаль.

    OpenSubtitles2018.v3en He still refuses to speak?

    ru В гостевом доме есть прекрасный сад с прудом, и беседка, стиле шале и огромное пространство для игры ваших детей.

    Common crawlen Come on, Kyle, you can' t come back out of nowhere and not tell me what happened

    ru Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено.

    ProjectSyndicateen lay down policy guidelines for general sales and free distribution by unanimous decision

    ru Со серьёзным знанием местного рынка и с большим опытом, агенство БО имеет значительный бумажник перепродажи,который удовлетворит поиски потенциальных покупателей в нашем курорте.Мы вам предлагаем расширенный выбор нового и так-же старинного (древнего) недвижного имущества. С широкой гаммой цен для шале, для типичных савойских ферм, для земли, для маленьких квартир (студио) и так-же для фонда торговли.

    Common crawlen Finally, the ALTMARK judgment clearly underlined the need to modernise Community legislation on publicpassenger transport

    ru Мы встретимся завтра с другим парнем, Шала.

    OpenSubtitles2018.v3en It would be a pity if a doctor did not understand what is at stake with the risk of salmonella.

    ru Одновременно, захваченный солдат Гилад Шалит, удерживаемый «Хамасом», все еще не освобожден.

    UN-2en Stop doing that. "

    ru Независимый эксперт посетил НПО "Мезон Шалом" в Руйиги, создавшую приют для детей, ставших сиротами в результате военных действий, и передающую их родственникам в случае обнаружения таковых.

    UN-2en I wanted to treat Archie, I wanted to impress him

    ru В # ч # м. израильские вражеские войска со своего блокпоста в Рувайсат Рамте открыли огонь по населенному пункту Шалу в районе, прилегающем к Кафр-Шубе

    MultiUnen You know I love you, don' t you?

    ru Позвольте мне напомнить Совету, что капрал Гилад Шалит по‐прежнему является заложником террористов.

    UN-2en We have already alerted Canadians to the realities of light and mild messaging

    ru Одним из главных интересовавших Группу вопросов был транзит какао с севера Кот-д’Ивуара через Буркина-Фасо до морского порта Ломе, в продолжение ее расследований, о которых шал речь в окончательном докладе предыдущей Группы экспертов (S/2009/521).

    UN-2en The provisions of this Directive are in accordance with the opinion of the Committee on the Adaptation to Technical Progress of the Directives for the Elimination of Technical Barriers to Trade in Dangerous Substances and Preparations

    ru Мы здесь потому, что Вероника, Анна Васпович, связана с этими двумя парнями, а их кровь найдена на шали, что была в могиле, и это наше холодное дело.

    OpenSubtitles2018.v3en compliance with international instruments concerning transport safety of dangerous goods, particularly the SOLAS and the Chicago Conventions, to demonstrate that effective checks on maritime and air transports of dangerous goods are actually carried out

    ШАЛЕ — перевод на английский c примерами предложений

    — Шалом, Яков.

    — Shalom, Yaakov.

    — Шалом, Магда.

    — Shalom, Magda.

    — Шалом, Рона.

    — Shalom, Rona.

    — Магда, шалом.

    Magda! Shalom!

    Шалом, полковник.

    Shalom,

    Показать ещё примеры для «shalom»...

    Не хотелось бы вас отпускать, но... Шалом.

    I'm sorry to see you go, but shalom,

    Шалом, Микки.

    Shalom, Mickey.

    Шалом, друзья мои.

    Shalom, my friends.

    Дорогая, дай и мне сказать шалом.

    Dear, let me shalom him too.

    Куда это вы на ночь глядя без шали?

    Where are you going without your shawl and the night air coming?

    И не скидывайте шаль с плеч.

    Keep your shawl on.

    Бросьте мне шаль.

    Throw me your shawl.

    Я не могу найти шаль. Не волнуйся, она у меня.

    I've got a shawl.

    — Дядя упрям, он даже шаль не надевает, когда идет на дело...

    Uncle won't wear a shawl when he goes stealing.

    Показать ещё примеры для «shawl»...

    Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.

    The children need new clothes and Auntie needs a shawl.

    У тебя новая шаль, тётушка?

    A new shawl, Auntie?

    Какая красивая шаль, тётя!

    What a lovely shawl, Auntie.

    Откуда у тебя эта шаль?

    What's that shawl?

    Я просила Хори купить мне шаль.

    I did ask Hori for a shawl.

    Леди Уиндермир! Вы оказали бы мне большую услугу, надев вуаль и завернувшись в шаль: мне вряд ли удастся смотреть не на вас, а на противника!

    Lady Windermere, it would have been much kinder to me if you'd come heavily veiled and swathed in thick shawls.

    Там — индийская шаль, там фонари, а там... Портрет, мой портрет.

    Indian shawls... a lantern, and a painter, painting my portrait.

    Много тростей и шалей, пару ходунков.

    Basically a lot canes and shawls, a couple of walkers.

    Шали...

    The shawls...

    Эти красивые шали стоят всего 50 центов.

    These nice shawls cost only 50 cents.

    Это шаль, чтобы не мёрзнуть вечером.

    — It's my shawl for the evenings.

    Подайте мне, пожалуйста, шаль.

    Will you hand me my shawl, please?

    Тэтти, могла бы та понести шаль для меня?

    Tatty, would you carry my shawl for me?

    Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди.

    What have things come to, when an old woman has to patch her shawl?

    Она ничего не сказала. Только смотрела. Потом распахнула шаль.

    -And she didn't say anything, but she just kept staring, and then she opened up her shawl...

    Я принесу шаль.

    I'll get your shawl.

    В таком случае, Ее Высочество просила меня пригласить вас на ужин, который состоится в 20 часов в ее шале.

    In that case, Her Highness has instructed me... to invite you for dinner this evening, 8:00 at her chalet.

    Мне хочется уехать с тобой в гор, в маленькое шале.

    I want to be alone with you. In a chalet in the mountains.

    Можете пустить нас в шале на эти выходные?

    Would you lend us the chalet this weekend?

    Конечно, с ними вам будет веселее, чем с нами в маленьком шале!

    It's more fun with jazz musicians than with us in a little chalet!

    — В швейцарском шале?

    — In a Swiss chalet?

    Показать ещё примеры для «chalet»...

    — Толстый шале.

    — (all) Fat chalet.

    — Толстый шале.

    — Fat chalet.

    В смысле, спрос на магазин роллерблэйд куда меньше чем на Биг Файф и Спорт Шале но мои разработки перевернут роликовую индустрию.

    There's a lot less demand for a small Rollerblade shop what with Big 5 and Sport Chalet but my designs are gonna revolutionize the roller industry.

    Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария.

    Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland.

    Шале Марго в Квебеке.

    The chalet margeaux in quebec.

    Прямо с крыши шале.

    Off the tops of those roofs of chalets...

    Единственный путь до шале и обратно — эта кабинка.

    The only way in or out of the chalet is the gondola.

    Вы останетесь, если мы пообещаем не шалить?

    Will you stay if we promise to be good?

    Мэри Поппинс сказала, если не будем шалить, пойдём туда опять.

    Mary Poppins says if we're good, she'll take us there again.

    Не шалите.

    Be good

    Не шалите.

    Be good.

    Так что не шалите.

    So be good.

    Показать ещё примеры для «good»...

    Помнишь, как мы шалили в кузове Датсана твоего отца?

    Hey, do you remember all the good times that we used to have... in the back of your dad's Datsun behind this place?

    — Дети не шалили?

    — Kids good?

    — Не шали.

    — Be good.

    Не шали, Джадд Олтман.

    Be good, Judd Altman.

    Ступай с мадемуазель Мари... и не шали.

    Go with Miss Marie and be a good girl

    Шалите?

    Up to no good?

    Шалом, кто уважаемый?

    Hello. Who are you?

    Шалом, дорогой раввин.

    Hello, Rabbi.

    Шалом, не помешал?

    Hello. Am I disturbing?

    Шаббат Шалом.

    — Hello.

    Показать ещё примеры для «hello»...

    — Шалом, это семья Рубин. Сейчас нас нет дома, оставьте ваше сообщение, и мы перезвоним.

    Hello, you've reached the Rubins, please leave a message.

    Шалом, Анита.

    Hello, Anita.

    Шалом. Лею, пожалуйста.

    Hello, Leah please.

    — Да, шалом.

    — Yes, hello.

    Слуга: Всё, барин, шалите.

    Servant of All , sir , naughty .

    Они, бывает, шалят иногда.

    They can be quite naughty, sometimes.

    Пока Мигель снова не начнет шалить.

    Until the next time Miguel is naughty.

    Я надеялась, ты будешь шалить.

    I was hoping you were very naughty.

    Он шалил.

    He's naughty.

    Показать ещё примеры для «naughty»...

    Это природа мальчиков — шалить, но что не правильно — это лгать, Котолай.

    The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay.

    Потом явились сюда шалить, нарушать порядок или, может быть, они хотят вспомнить былое.

    They come here to be naughty, transgressive, or probably because they want to remember the old days.

    Давай не шали.

    Don't be naughty. Come on.

    Не шали.

    Don't be naughty!

    Если мы шалили, он мог и отшлепать...

    Just, you know, if we was naughty, he used to give us the slipper:

    Он просто шалит.

    He's just being naughty.

    О, не шалите. Да, детка!

    Oh, behave.

    Не шали. Боже.

    Oh, behave.

    Не шали. Пойдёмте.

    Behave.

    Не шалите.

    Behave.

    Показать ещё примеры для «behave»...

    Трикси, не шали.

    Trixey, behave.

    Если обещаешь не шалить.

    If you promise to behave.

    — Не шали.

    — Behave.

    Не шалите тут!

    Behave yourselves.

    Если дети слишком уж шалят, морские волны их успокоят.

    When the kids are acting up, the waves will set them straight.

    Батарея снова шалит?

    Radiator's acting up again?

    Зашифрованные радио всегда шалят.

    Encrypted radios always acting up.

    Она очень шалит в последнее время.

    it's really been acting up lately.

    Мои фиброиды шалят.

    My fibroids are acting up.

    Показать ещё примеры для «acting up»...

    Иногда автономная нервная система шалит.

    Sometimes the autonomic nervous system acts up.

    И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила.

    And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up.

    У меня шалит спина.

    My back is acting up.

    Мой диабет шалил, и пока меня отпустили, кто-то спер все мои банки.

    My diabetes was acting up, and by the time they let me out, someone had stolen all my cans.

    Молодой человек, будьте любезны, принесите мне мою шаль.

    Little boy, would you be so kind as to get my wrap for me?

    Ваша шаль, мадам.

    Your wrap, madam.

    Думаю, я должна помочь Регине найти ее шаль.

    I think I should go and help Regina find that wrap.

    Я принесу вашу шаль?

    May I fetch your wrap?

    Я только возьму шаль, Клифф.

    I'd better get my wrap.

    Показать ещё примеры для «wrap»...

    Подожди, я забыла шаль.

    Oh, wait, I forgot my wrap.

    Возьму шаль.

    I'm gonna go grab my wrap.

    Я наброшу шаль.

    I SHALL PUT ON MY WRAPS.

    И Уке Шала, 45 лет, арестованный за подобные преступления шесть месяцев назад в Париже.

    And Uke Shala, 45 years old, questioned in relation to similar crimes six months ago in Paris.

    Мне удалось убедить начальника тюрьмы обыскать попозже днём камеру Демири, а камеру Уке Шала завтра утром.

    I managed to convince the governor to search Pal Demiri's cell late this afternoon, and Uke Shala's cell late tomorrow morning.

    Если он позвонит вечером, то это Пал Демири, а если завтра, — это Уке Шала.

    If he calls tonight, it's Pal Demiri. And if he calls tomorrow, it's Uke Shala.

    Мы встретимся завтра с другим парнем, Шала.

    We'll see tomorrow with the other bloke, Shala.

    Привет, Бен, познакомься с Шалой, Умберто и Джен.

    Hey, Ben, I want you to meet Shala, Humberto, and Jen.

    Показать ещё примеры для «shala»...

    Ричард Скаггс, Виктория Шала и неизвестный снайпер.

    Richard Scaggs, Victoria Shala and John Doe Sniper.

    Этот друг семьи научил Филиппа, как жить по семейному кодексу Шала.

    And this family friend taught Phillip how to live by the family code of Shala.

    Отправить комментарий

    Смотрите также

    Check it at Linguazza.com

    • shalom: phrases, sentences
    • shawl: phrases, sentences
    • chalet: phrases, sentences
    • good: phrases, sentences
    • hello: phrases, sentences
    • naughty: phrases, sentences
    • behave: phrases, sentences
    • acting up: phrases, sentences
    • wrap: phrases, sentences
    • shala: phrases, sentences

    шале — с английского на русский

  • шале — нескл., ср. chalet m. Небольшой сельский дом, типичный для Швейцарии. БАС 1. < Я> пересел на ослицу.. и взобрался до шале на вершине горы. Вяземский Стар. зап. кн. Аппенинский горец не боится пожара в своем шале (летняя хижина), построенном …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ШАЛЕ — (фр. chalet). 1) Швейцарский сельский домик, в котором приготовляют сыры; 2) всякий загородный домик, дача, построенные в подражание швейцарскому. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШАЛЕ в Швейцарии:… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • шале́ть — шалеть, шалею, шалеешь …   Русское словесное ударение

  • ШАЛЕ — ШАЛЕ, нескл., ср. (франц. chalet). В Альпах: небольшой сельский домик. || Небольшая дача (загр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • шале — домик, дача Словарь русских синонимов. шале сущ., кол во синонимов: 2 • дача (17) • домик (21) …   Словарь синонимов

  • шале́ — шале, нескл., с …   Русское словесное ударение

  • Шале — нескл. ср. 1. Небольшой сельский дом (в горах Швейцарии). 2. Небольшой загородный дом, дача (в некоторых странах). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • шале — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • шале — неизм.; ср. [франц. chalet] В Швейцарии: небольшой сельский дом в горах. // Небольшой загородный дом; дача такого типа …   Энциклопедический словарь

  • шале — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • Шале — Серия разведывательных спутников АНБ США, первый из которых был выведен на орбиту в 1978 г. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN Chalet …   Справочник технического переводчика

  • Шале - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Оставшиеся шале и отели на территории парка сегодня признаются Национальными историческими памятниками.

    The surviving chalet and hotel buildings within the park are now designated as National Historic Landmarks.

    Поселитесь в отеле Edelweiss и насладитесь теплотой настоящего швейцарского шале.

    Come to the Hotel Edelweiss and delight in the warmth of an authentic Swiss chalet.

    В основном, в регионе Пьер Шале в Южной Дакоте.

    Primarily in the Pierre Shale region of South Dakota.

    Этот меморандум был подписан 22 албанскими вождями: по четыре от каждого из племён Хоти, Грюд и Скрель, пять от Кастрати, три от Клементи и два от Шале.

    This memorandum was signed by 22 Albanian chieftains, four from each tribe of Hoti, Grude and Skrel, five from Kastrati, three from Klementi and two from Shale.

    Я вернулся дать интервью Мэту Барберу в прошлое воскресенье утром, в его шале.

    I came back to do an interview with Matt Barber, last Sunday morning, at his chalet.

    Питер, пообещай мне... что ты никому не скажешь о существовании этого шале...

    Peter, promise me you won't tell anyone about the existence of this chalet...

    Он рассказал тебе о нашем шале.

    По этой причине мы счастливы перепродать Вашу законченную квартиру или шале для Вас.

    For this reason we are happy to resell your completed apartment or chalet for you.

    Schulstraße, 3 - бывшее здание школы, построенное в стиле швейцарского шале с мансардной крышей, 1914 год.

    Schulstraße 3 - former school, Swiss chalet style building with mansard roof from 1914.

    У моих предков есть шале в Гштаде.

    My folks have a chalet in Gstaad.

    Я нашла одно шале в горах.

    I found a chalet in the mountain.

    Мой сын остановился в этом шале.

    My son is staying in that chalet.

    Зачем Мэт Барбер арендовал шале в Йоркшире?

    Why was Matt Barber renting a chalet in Yorkshire?

    Он по какой-то причине приехал из Лондона и остановился в шале.

    He came all the way from London for whatever reason and he stayed in a chalet.

    Но он убит в шале, которое снимал у Лиз Форбс.

    But he was murdered in a chalet that he was renting from Liz Forbes.

    Ещё это дало вам доступ в комнату Эммы, где она, конечно, держала и ключ от шале.

    It also gave you access to Emma's room, where, of course, she kept a chalet key.

    У нас было лыжное шале в Саас-Фее в Швейцарии и думаю, что знаю больше всех в этом ресторане о холодном климате.

    We owned a ski chalet in Saas-Fee Switzerland and I think I know more than anyone in this restaurant about living in cold climes.

    В таком случае, Ее Высочество просила меня пригласить вас на ужин, который состоится в 20 часов в ее шале.

    In that case, Her Highness has instructed me to invite you for dinner this evening, 8:00 at her chalet.

    Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария.

    Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland.

    Как когда я была маленькой, и мы с ним летали на нашем самолете в наше шале в Красной долине.

    Like when I was little, and he and I would take our plane to our chalet in deer valley.

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о